ЦС КМНС / РИТЦ English version    На главную страницу Поиск по сайту (пока не работает)
 
ЦС КМНС / РИТЦ
<< < Сентябрь 2023 > >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

ЦС КМНС член Арктического Университета

    
Арктический Совет
arctic-council logo
Секретариат КН в АС
IPS logo

IWGIA
iwgia














 

 

На Ямале предложили создать театр на языках коренных народов Севера

Театр на ненецком, хантыйском, селькупском и коми языках, возможно, скоро появится на Ямале. Помочь в организации нового культурного объекта уже согласились представители Югры и Республики Саха (Якутия), где уже давно открыты профессиональные национальные театры.

Об этом договорились участники Межрегиональной научно-практической конференции «Цивилизация – Север: языки и культуры коренных малочисленных народов Севера», которая состоялась с 31 октября по 2 ноября в Салехарде.

По словам модератора, главного специалиста отдела социальной политики, традиционного образа жизни и традиционной хозяйственной деятельности департамента по делам КМНС ЯНАО Григория Лымара, участники дискуссии считают важным появление в округе собственного театра на родных языках – ненецком, хантыйском, селькупском и коми.

«По итогам нашей панельной дискуссии все участники единогласно согласились передать рекомендацию о создании такого театра в соответствующие ведомства региона, – сообщил представитель профильного департамента. – Нам готовы помочь в этой работе коллеги из Якутии и ХМАО».

Подобный театр уже существует в Сеяхе, там в школе-интернате реализуется проект «Лабтэйко» («Сундучок сказок»). Воспитатель учебного заведения Клавдия Салиндер в прошлом году выиграла окружной грант в 200 тысяч рублей. На эти деньги изготовили национальные костюмы и часть декораций.

«Мы делаем постановки на ненецком языке с ребятишками из нашей школы-интерната, – рассказала педагог. – Ненецкие сказки учат детей добру: любить природу и беречь все живое, почитать родителей. Эти представления развивают творческие способности и помогают лучше овладеть родным языком».

Также участники дискуссии договорились о необходимости создать на Ямале учебник для детей, не владеющих родным языком. Сейчас, по мнению специалистов, такие учебники в школах адаптированы для людей, которые уже могут общаться на изучаемом языке.

«А если человек совсем не знает языка? Для этого и требуются такие издания. Конечно, для этого необходимо разработать сами учебники, программы и методическое руководство учителя. Эти предложения внесли в резолюцию нашей дискуссионной площадки», – резюмировал Григорий Лымар.

Добавим, что на межрегиональную конференцию собралось более 30 ученых-языковедов из Москвы, Санкт-Петербурга, Архангельска и других арктических городов России, с Ямала, из Югры и Якутии. В окружной центр съехались представители органов власти, учителя и общественные деятели.

Организаторы мероприятий – Российский комитет программы ЮНЕСКО «Информация для всех», Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, правительство ЯНАО, Научный центр изучения Арктики. Конференция проводится при поддержке Федерального агентства по делам национальностей.


Источник: ИА Север Пресс









 
 
Яндекс.Метрика