// ЦС КМНС - О делах текущих Союза КМНС Томской области
ЦС КМНС / РИТЦ English version    На главную страницу Поиск по сайту (пока не работает)
 
ЦС КМНС / РИТЦ
<< < Декабрь 2020 > >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

ЦС КМНС член Арктического Университета

    
Арктический Совет
arctic-council logo
Секретариат КН в АС
IPS logo

IWGIA
iwgia














 

 

О делах текущих Союза КМНС Томской области

Режим самоизоляции в связи с пандемией короновируса во многом изменил нашу жизнь, наши планы. Сложно было изучать свой родной язык, не было возможности встречаться, но работа по плану продолжалась и продолжается до сих пор, несмотря на трудные времена и всеобщую самоизоляцию.

Прямой эфир о народах Севера, проживающих на Васюгане, их культуре, обычаях и традициях, на Русском радио прошёл 24 апреля. Скоро будет запущен проект «Любовь на разных языках», в котором будет рассказано про межнациональные браки, показано, как две культуры соединяются в одной семье.

Организовали конкурс сочинений – участники писали и присылали сказки, рассказы стихотворения на селькупском и русском языках. 11-12 мая жюри из 3 человек оценивало творческие работы детей и взрослых. Состоялось награждение сертификатами и дипломами 1, 2, 3 степени, записывали видео, фотографировали участников и победителей конкурса.

19 мая состоялся вебинар «Образование в области родного языка и литературы. Содержание и условия поступления на образовательную программу» с Гашиловой Л. Б., к. ф. н., профессор, зав. кафедры палеоазиатских языков, фольклора и литературы Института народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена. В эти же дни также был организован видео-семинар по женскому предпринимательству.

25 мая прошла видеоконференция с исследователем из Испании Мигелем Анҗелом. Это национальный проект всех коренных народов нашей планеты. Им интересно, как живут и чем занимаются коренные жители Сибири, их быт, культура. По результатам проекта будет создана история о наших народах по собранной информации для публикаций.

В мае сдан в издательство «Вайяр» сборник «Родное слово», продолжается работа по изданию Картинного селькупского словаря с Ику Нагасаки («Чумэл эҗифат тортынагырбыдимылаӽе»), в котором использовались конкурсные детские рисунки по темам: «Чарҗе», «Хурула», «Тӣгэл хурула», «Ма̄т», «Каборгла, пӧвла», «Лянгала», «Абс», «Ӄай орвешпа» и мн. др. Сборник конкурсных сочинений «Нагрешпаут онҗи́» (рассказы, сказки, стихотворения) готовится к публикации.


Ирина Коробейникова


Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

 
 
Яндекс.Метрика